Лалка Павлова Хаос Безпътица

Красимир Георгиев
„БЕЗПЪТИЦА” („ХАОС”)
Лалка Павлова Димитрова (р. 1949 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Светлана Замлелова


Лалка Павлова
БЕЗПЪТИЦА

Завиждам ви, момчета и момичета
не за годините и не за младостта.
Завиждам за пороя на мечтите ви,
за оня дързък скок на мисълта,
все още на канони неподвластен,
за донкихотовския устрем на сърцето,
за мифистофелския устрем на сърцето,
дори за ударите на съдбата
и возможността да бъдеш утре друг.
Защото моята пътека стръмна
достига вече своя връх висок.
Оттук нататък накъде да тръгна?
Пред мене само мракът е дълбок.


Лалка Павлова
ХАОС (перевод с болгарского языка на русский язык: Светлана Замлелова)

Завидую вам, парни и девушки.
Не годам и не молодости –
Завидую потоку вашей мечты,
этому смелому скачку мысли,
всё ещё неподвластной канону,
донкихотству ваших сердец,
дерзости ваших сердец,
даже при ударах судьбы,
при том, что завтра всё будет иначе.
Потому что моя крутая тропа
вывела на самый верх.
Куда идти вперёд?
Предо мной только мрак и пропасть.